メイン

コメント

Bradyの発言の日本語訳が間違っています。
<我々は読者にワシントンポスト紙のすばらしいジャーナリズムを届けるのではないが>
ではなく
<我々は読者にワシントンポスト紙のすばらしいジャーナリズムを届けるだけでなく>
でしょう。
前者の訳では、自社の記事などどうでもいいように取れて、ニュアンスが大違いです。

ご指摘をありがとうございます。
本記にも註記しておきます。

この記事へのコメントは終了しました。

このブログについて

著者について

著作・監修 & 寄稿書

誤記訂正とお詫び

最近のトラックバック

著者の関連媒体